Menu

Skip to content
  • Contact
  • About me
  • Blog
  • Home

myLingua – senior Polish medical translator for clinical trials and pharmaceuticals

Blog

About the blog

Writing about things that interest me: translation, medicine, business. Pick something for yourself!
 

Recent Posts

  • Linguistic review of SmPCs, Labels and PILs in the marketing authorisation process
  • Eye drops – a medicinal product or a medical device?
  • How to become a medical translator?
  • 7 sources of translation clients
  • A report from the Translation and Localization Conference 2013 in Warsaw
  • How to translate patient information leaflets
  • “Bad Pharma” book review published in the ITI Bulletin
  • Adding value from a perspective of a freelance translator
  • „Cover letter” writing for translators – story-telling (part 3)
  • Bad Pharma, czyli Ben Goldacre ostro o przemyśle farmaceutycznym
 

Categories

  • transblog
 

Archive

  • February 2014
  • July 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012
  • November 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • August 2012
  • July 2012
  • June 2012
  • May 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • November 2007
  • October 2007
  • July 2007
  • April 2007
  • March 2007
  • February 2007
 
Mar 27

How to translate patient information leaflets

March 27, 2013   | Posted by: Maja Zrobecka | transblog | Leave a comment |

Slideshare presentation of the main points to consider.

How to translate patient information leaflets from Maja Źróbecka, MITI

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Rzemiosło Architekci © 2013 English to Polish freelance translator | Terms and conditions