Who I am

A specialised and reliable English to Polish translator and proofreader

My name is Maja Źróbecka (M.A., MITI) and for the past 10 years I’ve been delivering English to Polish medical and business translations to clients like you. I love using my skills to help you reach your goals, whether it’s winning a new client, managing a complex medical translation project or simply doing your job as best as you can.

I’ve always wanted my occupation to be mentally stimulating. Translating between English and Polish, doing research on a pharmaceutical text or making terminology decisions gives me a mental boost I need to be professionally fulfilled.

What I do

What I do

I give your clients reliable English to Polish translations that exceed expectations

Translation clients, such as those from the life sciences field, are demanding and building relationships with them takes time. That’s why there’s no room for error. As you know, you need to provide them with reliable Polish translations so that your relationship can grow stronger. And I’m here to facilitate this.

I can help you with:

  •  Medical
    translations
  •  Business
    translations
  •  Editing
    services
  •  Transcription
    services

Key areas:

Medical:

  • Clinical trials from A to Z
  • Pharmaceuticals (SmPCs, Labels, PILs)
  • Medical market research
  • Medical devices
  • Medical articles

Business:

  • Website copy
  • Marketing materials
  • Trade shows brochures
  • Product catalogues
  • Training materials
  • HR documents
  • Corporate compliance training

Why I do it

Why I do it

Because it’s enriching

I translate because:

  • I want to promote good writing and natural translations free from calques, errors or poor style.
  • It’s empowering to help make important things happen and to contribute to someone’s bigger plan.

So far I have facilitated the following:

  • Over 20 clinical trials took place in Poland
  • Patients could make informed decisions regarding their participation
  • Over 15 medicinal products received marketing authorisation for Poland
  • Doctors have been able to use a Polish manual for an important medical device
  • Trade show could attract more visitors from Poland thanks to Polish brochures and other communications
  • Employees have received compliance training in their mother tongue so as to make sure they follow company’s guidelines
  • A fashion brand increased their sales thanks to a product catalogue available in Polish
  • This list can go on

My aim is simply to give you a reliable service and exceed your expectations.

 

What’s in it for You

Benefits you can count on

What you get: How I do it:
Compliance with EN15038:2006 An M.A. in Bilingual Translation (University of Westminster) and 10 years of experience
A 100% guarantee of carefully verified translation skills A certified member of the UK Institute of Translation and Interpreting (MITI)
Associate of the American Translators Association
Member of the ITI Medical and Pharmaceutical Network
Means to win new and retain regular clients: expert service without embarrassing moments Sticking to what I know best: medicine, business, fashion
Less internal checking and greater consistency Use of Studio 2011 and multiple quality assurance steps
Idiomatic and natural Polish truly tailored to your clients’ needs Translation only into mother tongue Polish
Assurance of quality and reliability Careful subject research in authoritative sources, always ready to help
A pleasant working environment Friendly and responsive
More time to pursue your other tasks Delivering on or ahead of time, adhering to instructions, replying promptly

 

What others think

All clients deserve the best

My clients are important to me and I value their opinions. Below you can read some of the unedited feedback they kindly provided on using my services.

„Maja is wonderful to work with. She’s very responsive and asks good, thoughtful questions. I never worry about quality when sending her complex medical translation projects. Thank you, Maja!”
– Ellen Ryan-Turner, USA

„Maja is our reliable partner for medical/pharmaceutical projects and we are very satisfied with cooperation with her. Strongly recommended.”
– Moravia IT, worldwide

„Maja is a very resourceful and reliable person. She produces accurate and comprehensive translation work. I would definitely recommend Maja to any professional looking for English/Polish translations.”
– Philippe Savereux, France

„Maja is a very valuable member of the Translators without Borders team”
– Translators without Boarders Team

“My company has been using Maja’s services for a long time. She’s a skilled and a detail-oriented translator who’s equally focused on quality and customer service. A pleasure to work with.”
– Zygmunt Fila, Poland

“Very professional translation, 100% recommendation. She is real expert, translation was made on time… but more important is that she is trying to understand the idea and context of the text…and this is very important…”
– Tomasz Jeżowski, Poland

“Maja was fabulous to work with. A real pro who knows her craft.”
– Rory O’Shea, Canada

“Maja is very professional and lovely to work with. We look forward to working with her again.”
– GDLS, UK

„Maja is a great EN>PL medical translator. She provides high quality translations always on time. I can only warmly recommend her services.”
– Novalins, Spain

“Maja is an excellent translator — really responsive and delivers quality work in a timely fashion. Pleasure to work with :)”
– Dialogue, UK